EN
USE AND SAFETY INSTRUCTIONS
Recommendations for use and maintenance
• Before using for the first time, the pan should be washed and dried thoroughly.
• Inspect the pan to make sure it has no damage, such as dents or chips in the coating, or any other damage that may have occurred during transportation or at the point of sale. They might scratch the cooking surface.
• Wash using a soft sponge and hot water. Do not use metal scouring pads or abrasive products.
• Rub a thin layer of oil over the non-stick surface.
• Avoid using sharp objects. We recommend using wooden or plastic utensils.
• The non-stick surface may become darker through use. This is a natural effect that does not affect its functionality. This effect is more noticeable in light colours.
• In induction hobs, use medium settings.
• Wait for the pan to cool completely before washing to avoid burns or damage.
• Avoid scratching the pan by unnecessarily moving it around on the hob.
Safety instructions

• Do not allow direct flames to come into contact with the handle as this weakens the Bakelite and can cause damage through breakage. Pans with Bakelite handles are not oven proof.
• Pans with metal handles can overheat with use, so make sure you use thermal protection when handling them.
• Make sure the pan is stable and doesn’t spin around.
• For gas hobs, make sure the pan is stable on the burner.
• The pan and the hob ring should be the same diameter to help prevent energy loss and ensure efficient cooking performance.
• Cook over a medium heat. Never leave an empty pan on the burner or overheat it as this can damage the lining and cause accidents.
• Make sure the handle is positioned inwards or towards either side so that it is not knocked accidentally.
• Do not add cold water to a hot frying pan, as thermal shock may deform it.
• If the non-stick coating is worn or peeled off, stop using the pan.
• On pans with screwed fittings, the handle may become loose over time. For your own safety, you should immediately tighten the handle using a conventional screwdriver and if this is not possible, you should no longer use the pan.
• Replace the pan if you notice any deformations that affect its stability.
• These pans are not microwave safe.
• Do not touch or move hot cookware, wait for them to cool before handling to avoid the risk of burns.
• Never leave the pan unattended while in use, as it may cause fires or accidents.
• Keep the pans out of the reach of children while cooking.
NL
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN VEILIGHEID
Aanbevelingen voor gebruik en onderhoud
• Voor het eerste gebruik moet het keukengerei grondig gewassen en gedroogd worden.
• Controleer het stuk op beschadigingen, zoals deuken of losse coatings, of andere beschadigingen die tijdens het transport of op het verkooppunt kunnen zijn ontstaan. Deze kunnen krassen maken op het kookoppervlak.
• Gebruik geen metalen schuursponsjes of agressieve producten.
• Verzorg het antiaanbakoppervlak met een dun laagje olie.
• Vermijd het gebruik van scherpe voorwerpen, houten of plastic instrumenten worden aanbevolen.
• De antiaanbaklaag kan donkerder worden door het gebruik, maar dit is een natuurlijk effect dat de functionaliteit niet beïnvloedt. Dit effect is sterker bij lichte kleuren.
• Gebruik op inductiekookplaten een gemiddeld vermogen.
• Wacht tot het stuk is afgekoeld voordat je het afwast om brandwonden of schade te voorkomen.
• Vermijd krassen door de pan onnodig heen en weer te bewegen.
Veiligheidsinstructies
• Zorg dat er geen directe vlam op het handvat komt, omdat dit het bakeliet verzwakt en schade door breuk kan veroorzaken. Onderdelen met bakelieten handgrepen zijn niet ovenbestendig.
• Onderdelen met metalen handgrepen kunnen oververhit raken tijdens gebruik.
• Zorg ervoor dat de pan stabiel staat en niet op zichzelf draait.
• Als u het kookgerei op een gasfornuis gebruikt, zorg er dan voor dat het goed ondersteund wordt.
• Het kookgerei en de kookplaat moeten dezelfde diameter hebben om energieverlies te voorkomen en goede kookprestaties te verkrijgen.
• Gebruik gemiddelde vermogens, laat het stuk niet leeg in het vuur staan of oververhit het niet, dit kan de coating beschadigen en ongelukken veroorzaken.
• Draai de handgreep naar binnen of opzij om per ongeluk stoten te voorkomen.
• Voeg geen koud water toe aan een hete pan, want de thermische schok kan de pan vervormen.
• Als de antiaanbaklaag versleten is of afbladdert, mag u de pan niet meer gebruiken.
• Bij onderdelen met boutverbindingen kan de handgreep loskomen bij gebruik. Voor uw eigen veiligheid moet u deze onmiddellijk vastdraaien met een gewone schroevendraaier en als dit niet mogelijk is, moet u het onderdeel verwijderen.
• Vervang de pan als u vervormingen opmerkt die de stabiliteit beïnvloeden.
• Dit kookgerei is niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
• Raak heet kookgerei niet aan en verplaats het niet, wacht tot het is afgekoeld voordat u het aanraakt om het risico op brandwonden te voorkomen.
• Laat de koekenpan nooit onbeheerd achter tijdens het gebruik, dit kan brand of ongelukken veroorzaken.
• Houd de onderdelen buiten het bereik van kinderen tijdens het koken.
FR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
Recommandations d’utilisation et d’entretien
• Avant sa première utilisation, l’ustensile doit être parfaitement lavé et essuyé.
• Examinez la pièce afin de vous assurer qu’elle n’est pas endommagée, qu’elle ne présente pas des bosses ou des revêtements décollés, ou d’autres dommages qui auraient pu survenir pendant le transport ou au point de vente, car ils risqueraient de rayer la surface de cuisson.
• Pour laver la pièce, il suffit d’utiliser une éponge douce et de l’eau tiède. N'utilisez pas d’éponges à récurer métalliques ni de produits rugueux.
• Enduisez la surface antiadhésive d’une fine couche d’huile.
• Évitez d’utiliser des objets pointus ; nous recommandons d’utiliser des ustensiles en bois ou en plastique.
• Le revêtement antiadhésif peut s’assombrir avec l’usage, ce qui est un effet naturel qui n’affecte pas sa fonctionnalité. Cet effet est plus visible dans le cas des couleurs claires.
• Sur les plaques à induction, utilisez une puissance moyenne.
• Attendez que la pièce refroidisse avant de la laver pour éviter de vous brûler ou de l’endommager.
• Évitez de rayer la surface en réalisant des mouvements inutiles avec la poêle vers l'avant et vers l'arrière.
Instructions de sécurité
• Évitez toute flamme directe sur la poignée ou le manche, car cela fragiliserait la bakélite et pourrait causer des dommages par rupture. Les pièces avec des poignées ou des manches en bakélite ne doivent pas aller au four.
• Les pièces avec des poignées ou des manches en métal peuvent surchauffer pendant l’utilisation ; utilisez une protection thermique pour les manipuler.
• Assurez-vous que la poêle est placée dans une position stable et qu’elle ne tourne pas sur elle-même.
• Si vous utilisez l’ustensile sur des cuisinières à gaz, assurez-vous qu'il repose correctement sur la surface.
• La pièce et la plaque de cuisson doivent avoir le même diamètre afin d’éviter les pertes d’énergie et d’obtenir de bonnes performances de cuisson.
• Utilisez des puissances moyennes, ne laissez pas la pièce vide sur le feu et ne la surchauffez pas, car cela pourrait endommager le revêtement et provoquer des accidents.
• Orientez le manche vers l’intérieur ou sur le côté pour éviter les chocs accidentels.
• Ne versez pas d’eau froide dans une poêle chaude, car le choc thermique risquerait de la déformer.
• Si le revêtement antiadhésif est usé ou se décolle, cessez d’utiliser la poêle.
• Dans les pièces ayant des parties boulonnées, le manche peut se desserrer à force d’utilisation. Pour votre propre sécurité, vous devez resserrer immédiatement avec un tournevis conventionnel et, si cela n’est pas possible, cesser d’utiliser la pièce.
• Remplacez la poêle si vous observez des déformations qui affectent sa stabilité.
• Ces ustensiles ne peuvent pas être utilisés dans les fours à micro-ondes.
• Ne touchez pas et ne déplacez pas les ustensiles de cuisine chauds ; attendez qu’ils refroidissent avant de les manipuler afin d’éviter tout risque de brûlure.
• Ne laissez jamais la poêle sans surveillance lorsqu’elle est utilisée, car cela pourrait provoquer un incendie ou des accidents.
• Tenez les pièces hors de portée des enfants pendant la cuisson.
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
Empfehlungen für Gebrauch und Pflege
• Vor der erstmaligen Nutzung das Produkt gründlich spülen und abtrocknen.
• Überprüfen Sie das Produkt auf Beschädigungen, wie z. B. Dellen, abgelöste Beschichtungen oder sonstige beim
Transport oder im Handel entstandene Schäden, da diese die Kochfläche zerkratzen könnten.
• Zum Reinigen des Produkts genügt ein weicher Schwamm und heißes Wasser; verwenden Sie keine Topfkratzer
aus Metall oder scheuernden Produkte.
• Schützen Sie die antihaftbeschichtete Oberfläche mit einem feinen Ölfilm.
• Keine scharfkantigen Utensilien verwenden; am besten sind Holz- oder Kunststoffutensilien.
• Die Antihaftbeschichtung kann mit zunehmendem Gebrauch nachdunkeln; dies ist ein natürlicher Vorgang, der
keinen Einfluss auf die Funktionsfähigkeit hat. Bei hellen Farben ist dieser Effekt stärker ausgeprägt.
• Bei Induktionsherden auf mittlerer Leistungsstufe kochen.
• Um Verbrennungen oder Beschädigungen vorzubeugen, das Produkt vor dem Spülen abkühlen lassen.
• Vermeiden Sie die Bildung von Kratzern durch unnötiges Vor- und Zurückschieben der Pfanne.
Sicherheitshinweise
• Vermeiden Sie direkten Kontakt mit der Flamme am Griff, da dies die Bakelitoberfläche angreift und zu Bruchschäden führen kann. Produkte mit Bakelitgriffen sind nicht backofenfest.
• Produkte mit Metallgriffen können sich während des Gebrauchs stark erhitzen; verwenden Sie daher beim Umgang mit diesen einen Hitzeschutz.
• Achten Sie auf einen festen Stand der Pfanne und verhindern Sie, dass sie sich um sich selbst dreht.
• Achten Sie bei Nutzung des Kochgeschirrs auf einem Gasherd darauf, dass es richtig aufliegt.
• Um Energieverluste zu vermeiden und optimale Kochergebnisse zu erzielen, sollten Kochgeschirr und Kochfeld denselben Durchmesser haben.
• Kochen Sie auf mittlerer Stufe; erhitzen Sie das Kochgeschirr nicht übermäßig oder im Leerzustand. Dies kann zu Beschädigungen der Beschichtung führen oder Unfälle verursachen.
• Richten Sie den Griff nach hinten oder zur Seite, um nicht versehentlich daran anzustoßen.
• Gießen Sie kein kaltes Wasser in eine heiße Pfanne, da sich diese durch den Wärmeschock verformen kann.
• Bei abgenutzter oder abblätternder Antihaftbeschichtung, sollte die Pfanne nicht mehr verwendet werden.
• Bei Produkten mit Schraubbeschlägen kann sich mit zunehmendem Gebrauch der Griff lockern. Ziehen Sie die Verschraubung aus Sicherheitsgründen umgehend mit einem handelsüblichen Schraubendreher fest, oder - falls nicht möglich - entfernen Sie das Teil.
• Bei Verformungen, die die Stabilität der Pfanne beeinträchtigen, sollte die Pfanne ausgetauscht werden.
• Das Kochgeschirr eignet sich nicht für den Einsatz in der Mikrowelle.
• Das Kochgeschirr nicht ihn heißem Zustand anfassen oder verrücken. Um Verbrennungen bei der Handhabung zu vermeiden, zunächst abkühlen lassen.
• Die Pfanne beim Gebrauch niemals unbeaufsichtigt lassen; es besteht Brand- und Unfallgefahr.
• Beim Kochen vor Kindern sichern.
SL
NAVODILA ZA UPORABO IN VARNOST
Priporočila za uporabo in vzdrževanje
• Pred prvo uporabo je treba pripomoček temeljito oprati in posušiti.
• Preglejte, ali ni poškodovan, kot so vdolbine, odstopljeni premazi ali druge poškodbe, do katerih je morda prišlo med prevozom ali na prodajnem mestu. Te bi lahko opraskale površino za kuhanje.
• Za pranje posode za kuhanje zadostujeta mehka goba in vroča voda, ne uporabljajte kovinskih čistilnih ploščic ali ostrih izdelkov.
• Površino, ki se ne prijema, negujte s tanko plastjo olja.
• Izogibajte se uporabi ostrih predmetov, priporočljivi so leseni ali plastični instrumenti.
• Neprijemljiva prevleka lahko z uporabo potemni, vendar je to naravni učinek, ki ne vpliva na njeno funkcionalnost. Ta učinek je izrazitejši pri svetlih barvah.
• Na indukcijskih kuhalnikih uporabljajte srednje nastavitve moči.
• Pred pranjem počakajte, da se izdelek ohladi, da se izognete opeklinam ali poškodbam.
• Z nepotrebnim premikanjem posode naprej in nazaj ne povzročajte prask.
Varnostna navodila
• Ne dovolite neposrednega ognja na ročaju, saj ta oslabi bakelit in lahko povzroči poškodbe zaradi zloma. Deli z bakelitnimi ročaji niso varni za pečico.
• Deli s kovinskimi ročaji se lahko med uporabo pregrejejo, zato pri rokovanju uporabite toplotno zaščito.
• Prepričajte se, da je ponev postavljena v stabilen položaj in se ne obrača sama.
• Če posodo uporabljate na plinskih štedilnikih, se prepričajte, da je posoda ustrezno podprta.
• Posoda in kuhalna plošča morata imeti enak premer, da preprečite izgubo energije in dosežete dobro zmogljivost kuhanja.
• Uporabljajte srednjo moč, ne puščajte praznega kosa na ognju ali ga pregrevajte, saj lahko to poškoduje prevleko in povzroči nesreče.
• Ročaj obrnite navznoter ali na stran, da se izognete nenamernim udarcem.
• V vročo ponev ne dodajajte hladne vode, saj lahko zaradi toplotnega šoka pride do deformacije ponve.
• Če je prevleka proti prijemanju obrabljena ali se lušči, ponev prenehajte uporabljati.
• Deli z vijačnimi nastavki lahko med uporabo sprostijo ročaj. Zaradi lastne varnosti morate del takoj zategniti z običajnim izvijačem, če to ni mogoče, pa ga odstranite.
• Če opazite kakršne koli deformacije, ki vplivajo na stabilnost posode, jo zamenjajte.
• Ta posoda ni primerna za uporabo v mikrovalovnih pečicah.
• Vroče posode se ne dotikajte in je ne premikajte, počakajte, da se ohladi, preden z njo začnete ravnati, da se izognete nevarnosti opeklin.
• Ponev med uporabo nikoli ne puščajte brez nadzora, saj lahko to povzroči požar ali nesrečo.
• Med kuhanjem hranite dele na mestih, ki niso dosegljiva otrokom.
ES
INSTRUCIONES DE USO Y SEGURIDAD
Recomendaciones de uso y mantenimiento
• Antes del primer uso, el utensilio debe lavarse y secarse perfectamente.
• Inspeccione la pieza para asegurarse que no tenga daños, como abolladuras o revestimientos desprendidos, u otros daños que puedan haberse producido durante el transporte o en el punto de venta. Podrían rayar la superficie de cocción.
• Para lavar la pieza, lo único que se requiere es una esponja suave y agua caliente, no utilice estropajos metálicos ni productos ásperos.
• Acondicionar la superficie antiadherente con una fina capa de aceite.
• Evitar la utilización de objetos punzantes, se recomienda utilizar instrumentos de madera o de plástico.
• El antiadherente puede obscurecerse con el uso, siendo un efecto natural que no afecta a su funcionalidad. Este efecto es más significativo en colores claros.
• En cocinas de inducción use potencias medias.
• Espere a que la pieza se enfríe antes de lavarla para evitar quemaduras o daños.
• Evite causar arañazos con el movimiento innecesario de la sartén hacia delante y hacia atrás.
Instrucciones de seguridad
• No permitir llama directa en el mango o asa, fragiliza la baquelita y puede ocasionar daños por rotura. Las piezas con mangos o asas de baquelita no son aptas para horno.
• Las piezas con asas o mango metálicos pueden sobrecalentarse con el uso, utilice protección térmica para su manejo.
• Asegúrese de que la sartén esté colocada de manera estable y no gire sobre sí misma.
• Si usa el utensilio en cocinas de gas, asegúrese que el utensilio apoya correctamente.
• La pieza y la placa de cocción deben tener el mismo diámetro para ayudar a evitar la pérdida de energía y obtener un buen rendimiento de cocción.
• Utilice potencias medias, no deje la pieza vacía en el fuego o la sobrecaliente, esto puede dañar el revestimiento y causar accidentes.
• Oriente el mango hacia adentro o hacia los lados para evitar golpes accidentales.
• No añada agua fría a una sartén caliente, ya que el choque térmico podría deformarla.
• Si el revestimiento antiadherente está desgastado o despegado, deje de usar la sartén.
• Las piezas con herrajes atornillados, con el uso, el mango puede aflojarse. Por su propia seguridad, debe apretar inmediatamente con un destornillador convencional y si no fuera posible, retirar la pieza.
• Reemplace la sartén si nota deformaciones que afecten su estabilidad.
• Estos utensilios no son aptos para microondas.
• No toque ni desplace los utensilios de cocina calientes, espere a que se enfríen antes de manipularlos para evitar el riesgo de quemaduras.
• Nunca deje la sartén sin supervisión mientras esté en uso, ya que puede provocar incendios o accidentes.
• Mantenga las piezas fuera del alcance de los niños mientras cocine.
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A BEZPEČNOSŤ
Odporúčania na používanie a údržbu
• Pred prvým použitím je potrebné náradie dôkladne umyť a vysušiť.
• Skontrolujte, či nie je poškodený, napríklad či nie sú na ňom preliačiny alebo uvoľnené povlaky, prípadne či nedošlo k inému poškodeniu počas prepravy alebo na mieste predaja. Mohli by poškriabať varný povrch.
• Na umývanie kuchynského riadu stačí mäkká špongia a horúca voda, nepoužívajte kovové drhnúce podložky ani drsné prostriedky.
• Nepriľnavý povrch ošetrite tenkou vrstvou oleja.
• Vyhnite sa používaniu ostrých predmetov, odporúčajú sa drevené alebo plastové nástroje.
• Nepriľnavý povrch môže používaním stmavnúť, ale ide o prirodzený efekt, ktorý nemá vplyv na jeho funkčnosť. Tento efekt je výraznejší pri svetlých farbách.
• Na indukčných varičoch používajte stredné nastavenie výkonu.
• Pred umývaním počkajte, kým kus vychladne, aby ste sa vyhli popáleniu alebo poškodeniu.
• Zabráňte vzniku škrabancov zbytočným pohybom panvice tam a späť.
Bezpečnostné pokyny
• Nedovoľte, aby na rukoväti horel priamy plameň, pretože oslabuje bakelit a môže spôsobiť poškodenie zlomením. Diely s bakelitovými rukoväťami nie sú vhodné do rúry.
• Diely s kovovými rukoväťami sa môžu počas používania prehrievať, pri manipulácii používajte tepelnú ochranu.
• Uistite sa, že panvica je umiestnená v stabilnej polohe a neotáča sa sama na seba.
• Ak sa riad používa na plynových sporákoch, uistite sa, že je riad správne podopretý.
• Kuchynský riad a varná doska by mali mať rovnaký priemer, aby sa zabránilo stratám energie a dosiahol sa dobrý výkon varenia.
• Používajte stredný výkon, nenechávajte kus prázdny v ohni ani ho neprehrievajte, mohlo by to poškodiť povrch a spôsobiť nehody.
• Otočte rukoväť dovnútra alebo do strany, aby ste zabránili náhodným nárazom.
• Do horúcej panvice nepridávajte studenú vodu, pretože tepelný šok môže panvicu zdeformovať.
• Ak je nepriľnavý povlak opotrebovaný alebo sa odlupuje, prestaňte panvicu používať.
• Pri dieloch so skrutkovými spojmi sa môže rukoväť používaním uvoľniť. V záujme vlastnej bezpečnosti by ste mali ihneď utiahnuť bežným skrutkovačom, a ak to nie je možné, diel odstráňte.
• Panvicu vymeňte, ak spozorujete akékoľvek deformácie, ktoré ovplyvňujú jej stabilitu.
• Toto náčinie nie je vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre.
• Nedotýkajte sa horúceho riadu ani s ním nehýbte, pred manipuláciou s ním počkajte, kým vychladne, aby ste predišli riziku popálenia.
• Nikdy nenechávajte panvicu počas používania bez dozoru, pretože to môže spôsobiť požiar alebo nehodu.
• Počas varenia uchovávajte časti mimo dosahu detí.
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE SEGURANÇA
Recomendações de uso e manutenção
• Antes da primeira utilização, lavar e secar bem a sertã.
• Inspecione a peça para se certificar de que não apresenta danos, como amolgadelas ou desprendimentos do
revestimento, ou outros danos que se possam ter produzido durante o transporte ou no ponto de venda, que poderiam riscar a superfície de cocção.
• Para lavar a peça utilize apenas uma esponja suave e água quente. Não utilize esfregões metálicos nem produtos abrasivos.
• Proteja a superfície antiaderente da sertã com uma fina capa de óleo.
• Evite a utilização de objetos perfurantes. Recomendamos utilizar instrumentos de madeira ou de plástico.
• O revestimento antiaderente pode escurecer com o uso. Este escurecimento é um efeito natural, que não afeta a sua funcionalidade. Este efeito é mais acentuado nas cores claras.
• Utilize uma potência média ao cozinhar com placas de indução..
• Aguarde que a peça arrefeça completamente antes de a lavar, para evitar queimaduras e para não a danificar.
• Evite riscar a sertã movendo-a desnecessariamente para a frente e para trás.
Instruções de segurança
• Não permita que a chama direta alcance o cabo ou a asa da sertã, porque poderia fragilizar a baquelite e ocasionar a sua rutura. As peças com cabos ou asas de baquelite não são aptas para o forno.
• As peças com asas ou cabo de metal podem sobreaquecer com o uso. Utilize proteção térmica para ao manuseálas.
• Assegure-se de que a sertã esteja colocada de maneira estável e não possa girar sobre si mesma.
• Se utilizar a sertã em fogões a gás, assegure-se de que esta esteja corretamente apoiada.
• A sertã e a placa de cocção devem ter o mesmo diâmetro, para facilitar a cocção, e para evitar desperdiçar energia e obter um bom rendimento de cocção.
• Utilize uma potência média. Não deixe a sertã vazia ao fogo nem a sobreaqueça, para não danificar o revestimento e evitar acidentes.
• Oriente o cabo da sertã para dentro ou para os lados da placa de cocção para evitar golpes acidentais.
• Não acrescente água fria a uma sertã quente, para evitar a sua deformação devido ao choque térmico.
• Se o revestimento antiaderente estiver desgastado ou despegado, não utilize mais a sertã.
• Nas sertãs com ferragens aparafusadas, a fixação do cabo pode afrouxar-se com o uso. Para sua própria segurança, aperte imediatamente a peça solta com uma cave de parafusos convencional e, se tal não for possível, retire a peça.
• Substitua a sertã se detetar deformações que possam afetar a sua estabilidade.
• Estas sertãs não são aptas para uso em micro-ondas.
• Não toque nem tente mover os utensílios de cozinha quentes. Aguarde que arrefeçam antes de proceder à sua manipulação, para evitar o risco de queimaduras.
• Nunca deixe a sertã sem supervisão durante a sua utilização, para evitar o risco de incêndio e possíveis acidentes.
• Mantenha as sertãs fora do alcance das crianças enquanto cozinha.
RO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI SIGURANȚĂ
Recomandări pentru utilizare și întreținere
• Înainte de prima utilizare, ustensila trebuie să fie bine spălată și uscată.
• Inspectați piesa pentru a depista eventuale deteriorări, cum ar fi lovituri sau acoperiri desprinse, sau alte deteriorări care ar fi putut apărea în timpul transportului sau la punctul de vânzare. Acestea ar putea zgâria suprafața de gătit.
• Un burete moale și apă caldă este tot ce este necesar pentru a spăla vasul de gătit, nu folosiți tampoane de răzuit metalice sau produse dure.
• Condiționați suprafața neaderentă cu un strat subțire de ulei.
• Evitați utilizarea obiectelor ascuțite; sunt recomandate instrumentele din lemn sau plastic.
• Acoperirea antiaderentă se poate întuneca odată cu utilizarea, dar acesta este un efect natural care nu afectează funcționalitatea sa. Acest efect este mai semnificativ pe culorile deschise.
• Pe aparatele de gătit cu inducție, utilizați setările de putere medie.
• Așteptați ca piesa să se răcească înainte de spălare pentru a evita arsuri sau deteriorări.
• Evitați să provocați zgârieturi prin mișcarea inutilă înainte și înapoi a tigăii.
Instrucțiuni de siguranță
• Nu permiteți flacăra directă pe mâner, deoarece aceasta slăbește bachelita și poate provoca deteriorarea prin rupere. Piesele cu mânere din bachelită nu sunt sigure pentru cuptor.
• Piesele cu mânere metalice se pot supraîncălzi în timpul utilizării, folosiți protecție termică la manipulare.
• Asigurați-vă că tigaia este plasată într-o poziție stabilă și nu se rotește pe sine.
• Dacă ustensila este utilizată pe aragazuri cu gaz, asigurați-vă că ustensila este susținută corespunzător.
• Ustensilele de gătit și plita trebuie să aibă același diametru pentru a ajuta la prevenirea pierderilor de energie și la obținerea unei bune performanțe de gătit.
• Utilizați puteri medii, nu lăsați piesa goală în foc și nu o supraîncălziți, acest lucru poate deteriora acoperirea și provoacă un accident.
• Întoarceți mânerul spre interior sau lateral pentru a evita loviturile accidentale.
• Nu adăugați apă rece într-o tigaie fierbinte, deoarece șocul termic poate deforma tigaia.
• Dacă stratul antiaderent este uzat sau se decojește, nu mai utilizați cratița.
• La piesele cu fitinguri cu șuruburi, mânerul se poate slăbi odată cu utilizarea. Pentru siguranța dumneavoastră, trebuie să strângeți imediat cu o șurubelniță convențională și, dacă acest lucru nu este posibil, scoateți piesa.
• Înlocuiți cratița dacă observați deformări care îi afectează stabilitatea.
• Aceste ustensile nu sunt adecvate pentru utilizarea în cuptoarele cu microunde.
• Nu atingeți și nu mișcați ustensile de gătit fierbinți, așteptați să se răcească înainte de a le manipula pentru a evita riscul de arsuri.
• Nu lăsați niciodată tigaia nesupravegheată în timpul utilizării, deoarece acest lucru poate provoca incendii sau accidente.
• Țineți piesele departe de îndemâna copiilor în timp ce gătiți.
HR
UPUTE ZA UPORABU I SIGURNOST
Preporuke za korištenje i održavanje
• Prije prve uporabe posuđe treba temeljito oprati i osušiti.
• Provjerite ima li na komadu oštećenja, poput udubljenja ili labavih premaza ili drugih oštećenja koja su se mogla pojaviti tijekom transporta ili na prodajnom mjestu. Mogli bi ogrebati površinu za kuhanje.
• Meka spužva i vruća voda su sve što je potrebno za pranje posuđa, nemojte koristiti metalne spužvice za ribanje ili grube proizvode.
• Površinu koja se ne lijepi premažite tankim slojem ulja.
• Izbjegavajte korištenje oštrih predmeta, preporučuju se drveni ili plastični instrumenti.
• Non-stick premaz može potamniti tijekom uporabe, ali to je prirodan učinak koji ne utječe na njegovu funkcionalnost. Ovaj učinak je značajniji u svijetlim bojama.
• Na indukcijskim pločama koristite srednje snage.
• Prije pranja pričekajte da se posuda ohladi kako biste izbjegli opekline ili oštećenja.
• Izbjegavajte nanošenje ogrebotina nepotrebnim pomicanjem posude naprijed-natrag.
Sigurnosne upute
• Nemojte dopustiti izravan plamen na ručku, jer slabi bakelit i može uzrokovati oštećenje lomljenjem. Dijelovi s bakelitnim ručkama nisu sigurni za pećnicu.
• Dijelovi s metalnim ručkama mogu se pregrijati tijekom uporabe, koristite zaštitu od topline prilikom rukovanja.
• Uvjerite se da je posuda postavljena u stabilan položaj i da se ne okreće sama od sebe.
• Ako se posuđe koristi na plinskim kuhalima, provjerite je li posuđe ispravno poduprto.
• Posuđe i ploča za kuhanje moraju imati isti promjer kako bi se spriječio gubitak energije i postigla dobra učinkovitost kuhanja.
• Koristite srednje snage, ne ostavljajte prazan komad u vatri niti ga pregrijavajte, to može oštetiti premaz i uzrokovati nezgode.
• Okrenite ručku prema unutra ili u stranu kako biste izbjegli slučajne udarce.
• Nemojte dodavati hladnu vodu u vruću tavu, jer toplinski udar može deformirati tavu.
• Ako je neprijanjajući sloj istrošen ili se ljušti, prestanite koristiti tavu.
• Na dijelovima s vijčanim priključcima, ručka se može olabaviti tijekom uporabe. Radi vlastite sigurnosti, trebali biste odmah zategnuti konvencionalnim odvijačem, a ako to nije moguće, uklonite dio.
• Zamijenite posudu ako primijetite deformacije koje utječu na njenu stabilnost.
• Ovo posuđe nije prikladno za korištenje u mikrovalnim pećnicama.
• Nemojte dirati niti pomicati vruće posuđe, pričekajte da se ohladi prije nego što njime rukujete kako biste izbjegli opasnost od opeklina.
• Nikada ne ostavljajte tavu bez nadzora dok je u upotrebi jer to može uzrokovati požar ili nesreću.
• Tijekom kuhanja dijelove držite izvan dohvata djece.
PL
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I BEZPIECZEŃSTWA
Zalecenia dotyczące użytkowania i konserwacji
• Przed pierwszym użyciem narzędzie należy dokładnie umyć i wysuszyć.
• Sprawdź naczynie pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia, luźne powłoki lub inne uszkodzenia, które mogły powstać podczas transportu lub w punkcie sprzedaży. Mogą one porysować powierzchnię do gotowania.
• Do mycia naczyń kuchennych wystarczy miękka gąbka i gorąca woda, nie używaj metalowych zmywaków ani ostrych produktów.
• Powierzchnię nieprzywierającą należy pokryć cienką warstwą oleju.
• Unikaj używania ostrych przedmiotów, zaleca się używanie drewnianych lub plastikowych narzędzi.
• Powłoka nieprzywierająca może ciemnieć w miarę użytkowania, co jest naturalnym efektem, który nie wpływa na jej funkcjonalność. Efekt ten jest bardziej widoczny w przypadku jaśniejszych kolorów.
• Na płytach indukcyjnych należy używać średnich ustawień mocy.
• Przed myciem należy odczekać, aż urządzenie ostygnie, aby uniknąć oparzeń lub uszkodzeń.
• Należy unikać zarysowań spowodowanych niepotrzebnym przesuwaniem patelni w przód i w tył.
Instrukcje bezpieczeństwa
• Nie wolno dopuszczać do bezpośredniego oddziaływania płomienia na uchwyt, ponieważ osłabia to bakelit i może spowodować jego uszkodzenie. Części z bakelitowymi uchwytami nie są bezpieczne dla piekarnika.
• Części z metalowymi uchwytami mogą się przegrzewać podczas użytkowania, dlatego należy stosować ochronę termiczną.
• Należy upewnić się, że patelnia jest umieszczona w stabilnej pozycji i nie obraca się.
• Jeśli naczynie jest używane na kuchenkach gazowych, należy upewnić się, że jest ono odpowiednio podparte.Przedmiot obrabiany i płyta grzejna muszą mieć taką samą średnicę, aby uniknąć strat energii i uzyskać dobrą wydajność gotowania.
• Używaj średniej mocy, nie pozostawiaj pustego elementu na ogniu ani nie przegrzewaj go, ponieważ może to uszkodzić powłokę i spowodować wypadki.
• Uchwyt należy skierować do wewnątrz lub na bok, aby uniknąć przypadkowych uderzeń.
• Nie dodawać zimnej wody do gorącej patelni, ponieważ szok termiczny może spowodować jej deformację.
• Jeśli powłoka nieprzywierająca jest zużyta lub łuszczy się, należy zaprzestać używania patelni.
• W przypadku części z połączeniami śrubowymi uchwyt może się poluzować podczas użytkowania. Dla własnego bezpieczeństwa należy natychmiast dokręcić śruby zwykłym śrubokrętem, a jeśli nie jest to możliwe, należy zdemontować daną część.
• Wymień patelnię, jeśli zauważysz jakiekolwiek odkształcenia wpływające na jej stabilność.
• Naczynia te nie nadają się do użytku w kuchenkach mikrofalowych.
• Nie dotykaj ani nie przesuwaj gorących naczyń kuchennych, poczekaj, aż ostygną, aby uniknąć ryzyka poparzenia.
• Nigdy nie zostawiaj patelni bez nadzoru podczas użytkowania, ponieważ może to spowodować pożar lub wypadek.
• Podczas gotowania części należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ A BEZPEČNOST
Doporučení pro používání a údržbu
• Před prvním použitím je třeba náčiní důkladně umýt a osušit.
• Zkontrolujte, zda není poškozeno, například zda není promáčknuté nebo zda se na něm neuvolnil povlak, případně zda nedošlo k jinému poškození během přepravy nebo v místě prodeje. Mohly by poškrábat varný povrch.
• K umytí nádobí stačí měkká houba a horká voda, nepoužívejte kovové drátěnky ani drsné přípravky.
• Nepřilnavý povrch ošetřete tenkou vrstvou oleje.
• Nepoužívejte ostré předměty, doporučujeme dřevěné nebo plastové nástroje.
• Nepřilnavý povrch může používáním ztmavnout, jedná se však o přirozený jev, který nemá vliv na jeho funkčnost. Tento efekt je výraznější u světlých barev.
• Na indukčních varných deskách používejte střední výkon.
• Před mytím počkejte, až pánev vychladne, aby nedošlo k popálení nebo poškození.
• Vyvarujte se poškrábání zbytečným pohybem pánve sem a tam.
Bezpečnostní pokyny
• Nedovolte, aby na rukojeti hořel přímý plamen, protože oslabuje bakelit a může dojít k jeho poškození rozbitím. Díly s bakelitovými rukojeťmi nejsou vhodné pro použití v troubě.
• Díly s kovovými rukojeťmi nebo úchyty se mohou při používání přehřát, při manipulaci používejte tepelnou ochranu.
• Dbejte na to, aby pánev byla umístěna ve stabilní poloze a neotáčela se sama na sebe.
• Pokud nádobí používáte na plynových sporácích, ujistěte se, že je nádobí řádně podepřeno.
• Obrobek a varná deska musí mít stejný průměr, aby se zabránilo ztrátám energie a dosáhlo se dobrého výkonu při vaření.
• Používejte střední výkony, nenechávejte kus prázdný v ohni ani jej nepřehřívejte, mohlo by dojít k poškození povlaku a nehodám.
• Otočte rukojeť dovnitř nebo do strany, abyste zabránili náhodným nárazům.
• Do horké pánve nepřilévejte studenou vodu, protože tepelný šok může pánev zdeformovat.
• Pokud je nepřilnavý povlak opotřebovaný nebo se loupe, přestaňte pánev používat.Součásti se šroubením se mohou během používání uvolnit. V zájmu vlastní bezpečnosti byste měli díl ihned utáhnout běžným šroubovákem, a pokud to není možné, díl vyjměte.
• Pokud zjistíte deformace, které ovlivňují stabilitu pánve, vyměňte ji.
• Toto nádobí není vhodné pro použití v mikrovlnných troubách.
• Nedotýkejte se horkého nádobí ani s ním nehýbejte, před manipulací s ním počkejte, až vychladne, abyste předešli riziku popálení.
• Nikdy nenechávejte pánev během používání bez dozoru, protože to může způsobit požár nebo nehodu.
• Během vaření uchovávejte části mimo dosah dětí.
IT
ISTRUZIONI PER L'USO IN SICUREZZA
Raccomandazioni per l'uso e la manutenzione
• Prima del primo utilizzo, l'utensile deve essere accuratamente lavato e asciugato.
• Ispezionare l'utensile per verificare che non presenti difetti, come ammaccature o rivestimenti allentati, o eventuali danneggiamenti verificatisi durante il trasporto o presso il punto vendita che potrebbero graffiare la superficie di cottura.
• Per lavare l'utensile è sufficiente una spugna morbida e acqua calda; non utilizzare pagliette metalliche o prodotti aggressivi.
• Trattare la superficie antiaderente con un sottile strato di olio.
• Evitare l'uso di oggetti appuntiti; si consiglia di utilizzare strumenti di legno o di plastica.
• Il rivestimento antiaderente può scurirsi con l'uso, ma si tratta di un effetto naturale che non influisce sulla sua funzionalità. Tale effetto è più evidente sui colori chiari.
• Sui fornelli a induzione, utilizzare una potenza media.
• Attendere che l'utensile si raffreddi prima di lavarlo, per evitare ustioni o danni.
• Evitare di provocare graffi con inutili movimenti avanti e indietro della pentola.
Istruzioni di sicurezza
• Non lasciare che la fiamma diretta raggiunga il manico o l'impugnatura, in quanto ciò deteriora la bachelite e può causare danni da rottura. Gli utensili con manici o impugnature in bachelite non sono adatti all’uso nel forno.
• Gli utensili con manici o impugnature in metallo possono surriscaldarsi durante l'uso; utilizzare una protezione termica durante la manipolazione.
• Accertarsi che la pentola sia posizionata in modo stabile e non ruoti su se stessa.
• Se l'utensile viene utilizzato su fornelli a gas, accertarsi che sia adeguatamente appoggiato.
• La pentola e il piano di cottura devono avere lo stesso diametro per evitare perdite di energia e garantire buone prestazioni di cottura.
• Usare potenze medie, non lasciare la pentola vuota sul fuoco e non surriscaldarla, per non danneggiare il rivestimento e provocare incidenti.
• Girare il manico verso l'interno o di lato per evitare urti accidentali.
• Non versare acqua fredda su una padella calda, poiché lo shock termico potrebbe deformarla.
• Se il rivestimento antiaderente è usurato o staccato, sospendere l'uso della pentola.
• Sui componenti con fissaggi a vite, la maniglia può allentarsi con l'uso. Per la vostra sicurezza, dovreste stringere immediatamente con un cacciavite convenzionale e, se ciò non fosse possibile, rimuovere il componente.
• Sostituire la pentola se si notano deformazioni che ne compromettono la stabilità.
• Questi utensili non sono adatti all'uso nei forni a microonde.
• Non toccare o spostare gli utensili caldi, attendere che si raffreddino prima di maneggiarli per evitare il rischio di ustioni.
• Non lasciare mai la padella incustodita durante l'uso, poiché ciò potrebbe provocare incendi o incidenti.
• Tenere gli utensili fuori dalla portata dei bambini durante la cottura.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И БЕЗОПАСНОСТ
Препоръки за употреба и поддръжка
• Преди първата употреба приборът трябва да се измие и изсуши добре.
• Проверете детайла за повреди, като вдлъбнатини или отлепени облицовки, или други повреди, които може да са възникнали по време на транспортирането или в точката на продажба. Те биха могли да надраскат повърхността за готвене.
• За да измиете изделието, е необходима само мека гъба и топла вода, без да използвате метални подложки за почистване или агресивни продукти.
• Намажете незалепващата повърхност с тънък слой олио.
• Избягвайте да използвате остри предмети; препоръчват се дървени или пластмасови инструменти.
• Незалепващото покритие може да потъмнее при употреба, което е естествен ефект, който не влияе на функционалността му. Този ефект е по-значим при по-светлите цветове.
• При индукционните котлони използвайте средна мощност.
• Изчакайте частта да изстине, преди да я измиете, за да избегнете изгаряния или повреди.
• Избягвайте да причинявате драскотини чрез ненужно движение на тигана напред-назад.
Инструкции за безопасност
• Не допускайте директен пламък върху дръжката, тъй като той отслабва бакелита и може да причини повреда чрез счупване. Частите с бакелитови дръжки не са подходящи за печене.
• Частите с метални дръжки или ръкохватки могат да прегреят по време на употреба, използвайте топлинна защита при работа.
• Уверете се, че тиганът е поставен в стабилна позиция и не се върти върху себе си.
• Ако използвате уреда на газови котлони, уверете се, че уредът е правилно подпрян.
• Детайлът и котлонът трябва да са с еднакъв диаметър, за да се предотврати загубата на енергия и да се постигне добра производителност на готвене.
• Използвайте средна мощност, не оставяйте празната част в огъня и не я прегрявайте, тъй като това може да повреди покритието и да доведе до инциденти.
• Ориентирайте дръжката навътре или настрани, за да избегнете случайни удари.
• Не добавяйте студена вода в горещ тиган, тъй като термичният шок може да деформира тигана.
• Ако незалепващото покритие е износено или се лющи, спрете да използвате тигана.
• Частите с винтови фитинги могат да разхлабят дръжката по време на употреба. За ваша собствена безопасност трябва незабавно да затегнете с обикновена отвертка, а ако това не е възможно, отстранете частта.
• Ако забележите деформации, които засягат стабилността на тавата, я сменете.
• Тези прибори не са подходящи за употреба в микровълнова фурна.
• Не докосвайте и не премествайте горещи съдове, изчакайте да изстинат, за да избегнете риска от изгаряния.
• Никога не оставяйте тигана без надзор, докато се използва, тъй като това може да доведе до пожар или злополуки.
• Съхранявайте частите на място, недостъпно за деца, докато готвите.
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ
Συστάσεις για χρήση και συντήρηση
• Πριν από την πρώτη χρήση, το σκεύος πρέπει να πλυθεί και να στεγνώσει καλά.
• Επιθεωρήστε το τεμάχιο εργασίας για ζημιές, όπως βαθουλώματα ή αποκολλήσεις επενδύσεων ή άλλες ζημιές που μπορεί να έχουν προκληθεί κατά τη μεταφορά ή στο σημείο πώλησης. Θα μπορούσαν να χαράξουν την επιφάνεια μαγειρέματος.
• Για να πλύνετε το κομμάτι, το μόνο που απαιτείται είναι ένα μαλακό σφουγγάρι και ζεστό νερό, μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά μαξιλάρια καθαρισμού ή σκληρά προϊόντα.
• Περιποιηθείτε την αντικολλητική επιφάνεια με ένα λεπτό στρώμα λαδιού.
• Αποφύγετε τη χρήση αιχμηρών αντικειμένων- συνιστώνται ξύλινα ή πλαστικά εργαλεία.
• Η αντικολλητική επίστρωση μπορεί να σκουρύνει με τη χρήση, γεγονός που είναι φυσικό και δεν επηρεάζει τη λειτουργικότητά της. Το φαινόμενο αυτό είναι πιο σημαντικό στα ανοιχτά χρώματα.
• Στις επαγωγικές κουζίνες χρησιμοποιήστε μεσαία ισχύ.
• Περιμένετε να κρυώσει το εξάρτημα πριν το πλύνετε για να αποφύγετε εγκαύματα ή ζημιές.
• Αποφύγετε την πρόκληση γρατσουνιών από την άσκοπη κίνηση του ταψιού μπρος-πίσω.
Οδηγίες ασφαλείας
• Μην επιτρέπετε την απευθείας φλόγα στη λαβή, καθώς αποδυναμώνει τον βακελίτη και μπορεί να προκαλέσει ζημιά μέσω θραύσης. Τα εξαρτήματα με λαβές από βακελίτη δεν είναι κατάλληλα για ψήσιμο.
• Μέρη με μεταλλικές λαβές ή χειρολαβές μπορεί να υπερθερμανθούν κατά τη χρήση, χρησιμοποιήστε θερμική προστασία για το χειρισμό.
• Βεβαιωθείτε ότι το ταψί είναι τοποθετημένο σε σταθερή θέση και δεν περιστρέφεται μόνο του.
• Εάν χρησιμοποιείτε το σκεύος σε εστίες αερίου, βεβαιωθείτε ότι το σκεύος στηρίζεται σωστά.
• Το τεμάχιο εργασίας και η θερμαντική πλάκα πρέπει να έχουν την ίδια διάμετρο, ώστε να αποφεύγεται η απώλεια ενέργειας και να επιτυγχάνεται καλή απόδοση μαγειρέματος.
• Χρησιμοποιήστε μεσαίες δυνάμεις, μην αφήνετε το άδειο κομμάτι στη φωτιά ή μην το υπερθερμαίνετε, αυτό μπορεί να καταστρέψει την επίστρωση και να προκαλέσει ατυχήματα.
• Προσανατολίστε τη λαβή προς τα μέσα ή προς τα πλάγια για να αποφύγετε τυχαία χτυπήματα.
• Μην προσθέτετε κρύο νερό σε καυτό τηγάνι, καθώς το θερμικό σοκ μπορεί να παραμορφώσει το τηγάνι.
• Εάν η αντικολλητική επίστρωση έχει φθαρεί ή ξεφλουδίσει, σταματήστε να χρησιμοποιείτε το τηγάνι.
• Τα εξαρτήματα με βιδωτά εξαρτήματα ενδέχεται να χαλαρώσουν τη λαβή κατά τη χρήση. Για τη δική σας ασφάλεια, θα πρέπει να σφίξετε αμέσως με ένα συμβατικό κατσαβίδι και αν αυτό δεν είναι δυνατό, αφαιρέστε το εξάρτημα.
• Αντικαταστήστε το ταψί εάν παρατηρήσετε παραμορφώσεις που επηρεάζουν τη σταθερότητά του.
• Αυτά τα σκεύη δεν είναι κατάλληλα για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.
• Μην αγγίζετε ή μετακινείτε τα καυτά μαγειρικά σκεύη, περιμένετε να κρυώσουν πριν τα χειριστείτε για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων.
• Ποτέ μην αφήνετε το τηγάνι χωρίς επίβλεψη κατά τη χρήση, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ατυχήματα.
• Κρατήστε τα εξαρτήματα μακριά από παιδιά κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος.
Back to Top